【國際關係進階:國際夢工場🎬】香港封城,重讀《盲流感》的恐怖

葡萄牙唯一的諾貝爾文學獎得主薩拉瑪戈(José de Sousa Saramago)在文藝界名頭甚響,卻一直是曲高和寡的異見人士,作品以通篇不帶一個標點符號的文言作風「馳名」,難怪始終晉身不了暢銷作家行列,也鮮有編劇勇於改編其作品。中國國家話劇院編劇馮大慶、導演王曉鷹,卻在2006年聯同香港話劇團,將薩拉瑪戈1995年的名作《失明症漫記》(Blindness)改編為舞臺劇《盲流感》,作為大師作品的全球首映。《盲流感》這名字不但刻意讓港人想到禽流感和陳馮富珍、宣傳海報教人記起SARS和董趙洪娉,原著在藝術加工後,不但不太像卡謬《瘟疫》那類瘟疫文學,反而有若隱若現的中國隱喻,似是要提醒觀眾:一切其實還是這麼近、那麼遠。

全文: https://www.patreon.com/posts/46629474

發表迴響

Up ↑

%d 位部落客按了讚: